新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:衢州翻译公司 > 新闻中心

口语:如坐针毡

作者:  发布时间:2017-04-30 09:45:33  点击率:

 在电脑前坐了一整天,哎呀,怎么站起来足跟麻痛!呵呵,中医曰:血不通则麻,气不通则痛。与此意相应,英语中,因血液缺乏循环而导致的四肢麻痛可用“pins and needles”来形容。bRm衢州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“Pins and needles”,照其字面意——“一大堆大头针和绣花针”——来推测,用来形容“如针扎的麻痛感”还是蛮形象的,该词大概于19世纪中期开始被英国人广泛使用。在医学术语中,“pins and needles”(麻痛)还有一个专门的称谓“paresthesia”(皮肤感觉异常,如灼痛、针扎痛、痒痛或刺痛)。bRm衢州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

有趣的是,随着时间的推移,“pins and needles”不仅仅可用来指代“麻痛感”,还可用来形容“某种焦灼的等待、期盼”。短语“on pins and needles”与我们汉语中的“如坐针毡”互为契合,不仅意通,而且神象。bRm衢州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

看下面两个例句:A whole day spent on computer has made me getting pins and needles in my toes. 一整天坐在电脑前,我这会儿脚趾麻痛。bRm衢州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

He was on pins and needles, waiting for the test results. 他如坐针毡,焦急地等待着考试结果。bRm衢州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(英语点津陈蓓编辑)bRm衢州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 bRm衢州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 衢州翻译机构 专业衢州翻译公司 衢州翻译公司  
技术支持:衢州翻译公司   网站地图